厂商 :语联网(武汉)信息技术有限公司
湖北 武汉- 主营产品:
- 英语在线翻译
- 多语种人工翻译
- 小语种人工翻译
从2015年微软发布的语音通讯软件Skype到2016年AIphaGo大败围棋大师李在石,再到百度机器人“小度”完败最强大脑的一干脑力界精英,人工智能一次又一次刷爆我们的朋友圈。如今,随着人工智能的火速发展,一群靠着双手码字的译员开始担忧:人工智能在翻译领域会不会抢了人工翻译的饭碗?那么今天我们就来聊一聊人工智能和人工翻译之间的那些事儿。
虽然很多人都在疑惑:翻译行业是否走到尽头,但是也有不少人认为,人工智能翻译毕竟是由冷冰冰的机器+一堆的技术公式来呈现最终的呈现结果,它体会不了人类的情感,也呈现不了人类情感所带来的语气变化,然后实际上,就算是有着十几年翻译经验的老译员也很难区分两种语言中细微的情感变化,因此拿人类都无法解决的问题来和人工智能相比,这简直就是强人所难。
从另外一面来说,随着人工智能的不断创新和各类技术的完善,人工智能翻译取得进展有目共睹,特别是在处理大量、时效性很强的翻译稿件时,人工智能翻译无论是从翻译效率,还是人力成本和准确率上来看,都有着人工翻译不可忽略的优势。除此之外,人工智能翻译现在可以覆盖多行业、多领域之间几十种语言的互译,而人工翻译,则往往只能精通于某个特定的行业或领域。
由此可见,随着全球信息技术的推动,那些技艺不精的普通译员终将被人工智能翻译所取代,而对于那些专业化很强的翻译工作,人工智能翻译目前还不能胜任。人工智能翻译之所以无法取代专业翻译,其实道理很简单:并不是能够熟练使用两种的人,就可以提供专业的人工翻译服务。翻译不仅仅是将两种语言之间的字、词、句子进行相应的转换,而在在两种不同的文化背景下对信息进行消化、加工之后,尽可能地贴近目标语的表达方式和习惯。而人工智能翻译则无法做到这一点。
综上所述,人工智能无法完全取代人工翻译,在未来,人工翻译和人工智能只会相互促进,融合发展。语翼woordee做为我国翻译行业的领头羊——传神语联网旗下专业人工翻译平台,依托传神十几年的的翻译经验,语翼woordee聚集了全球数百个行业的5000余名认证译员,可随时随地为客户提供高品质人工翻译服务。除此之外,语翼woordee还能通过大数据分析系统对译员的知识体系、翻译能力、服务信用、接单时间等数据进行分析后,可为您推荐更适合您翻译需求的医院。