厂商 :武汉西瓜籽教育咨询有限公司
湖北 武汉- 主营产品:
对于外语学习者来说,武昌区日语培训,能讲出一口流利地道的外语是很多人奋斗多年的目标。但是我们在讲外语时,洪山区日语培训,总是或多或少会受到汉语思维方式或者文化的影响而拼造出不符合外语表达习惯的、带有明显汉语痕迹、不易被外国人接受的外语。英语学习者称之为Chinglish,其实在日语中也有这样的表达,我们暂且将它戏称为「日語(にちご)」(“日语”的日语常用表达是「日本語」)。
今天就跟着村长一起来看看中国的日语学习者究竟有哪些表达很「日語」吧!
1.过分强调主语
你好,我的名字是李明。
X こんにちは。私の名前は李明です。
O 始めまして、李(明)と申します。
对母语是汉语的日语学习者而言,学日语时最容易出现这个问题。其实日本人在讲日语的时候很少明确表达主语是谁。对于听众而言,需要通过语气、语境以及句尾的动词来判断。
2.乱用称谓
这位是我们课长。
X こちらはうちの課長さんです。
O こちらはうちの課長です。
相信大家应该不会犯「私は李さんです」的低级错误了吧,但是在生活工作场合中很多日语学习者经常会弄混内外关系,出现上面句子中的错误。记住内外高低关系,日语,才能避免称谓的乱用。
3.自他动词乱用
开下门吧。
X ドアをいてください。
O ドアをけてください。
汉语中自他动词的存在感相对较弱,但是日语中却非常明显。我们日语学习者经常会搞混自他动词。这就需要我们在记忆动词的时候,在背诵理解句子的前提下对比记忆。
4.汉字词乱用
母语是汉语的日语学习者常常会认为日语汉字词很简单,但是实际上并非如此。很多单词在日语和中文中意思是不一样的:「手紙」「挨拶」「愛人」这些最简单的就不多说了,纺大日语培训,「用心」(留神、小心、警惕)、「心中」(殉情)、「信心」(信仰)等词的用法也有很大差距的,一不留神很有可能用错哦~
5.说话不考虑授受关系
这是老师教我的。
X これは先生が教えました。
O これは先生に教えていただきました。
日本人在说话时的一大特点是常常考虑到自己是否受到别人的恩惠,如果有的话一定会在对话中体现出来。想要地道的日语表达这一点一定不能忽视。
洪山区日语培训|武汉西瓜日语|日语由武汉西瓜籽教育咨询有限公司提供。武汉西瓜籽教育咨询有限公司(www.suikajp.com)位于武汉市东湖新技术开发区南湖大道116号南湖时尚城k9第三层3-3、3-4、3-5、3-6。在市场经济的浪潮中拼博和发展,目前武汉西瓜日语在教育、培训中拥有较高的知名度,享有良好的声誉。武汉西瓜日语取得全网商盟认证,标志着我们的服务和管理水平达到了一个新的高度。武汉西瓜日语全体员工愿与各界有识之士共同发展,共创美好未来。