厂商 :沈阳有限公司
北京 北京- 主营产品:
- 说明书手册翻译
- 留学移民材料翻译盖章
- 标书翻译
联系电话 :13811248024
商品详细描述
出国留学移民签证翻译 萨维翻译联系电话010-56802042? QQ:1476895638? 北京出国翻译专家010-56802042
北京萨维翻译有限责任公司是经北京市工商局注册成立的正规专业翻译机构,具备国内外承认的翻译资质,免费提供公司资质证明、译员资质证明,排版制作符合官方要求,公章文字符合出国签证、涉外公证、认证格式,翻译流程科学,质量管理到位,译稿精确恰当,全部由资深双证译员执笔。制作译稿时,体现原文中包括印章、签名、LOGO、表格、图片和照片在内的细节,力求完美表达,全方位再现。
特色:译员与客户直接接触沟通,从受理咨询到售后服务,由译员全程全面负责到底。不设专职业务员。不招收不懂翻译业务的员工。
再小的稿件也会引起我们100%的重视,我公司英语翻译绝不聘用学生和刚毕业大学生担任官方正式文件的翻译!禀承高成本运作,高水准服务,低收费、多让利的原则开展翻译业务,增加译品附加值,提高口碑效应。
服务人群:申请出国留学、移民、探亲、旅游人员;留学归国人员;在中国就业的外国公民;留学移民中介公司;其他个人和单位
优惠条件:大量、经常、老客户、格式和内容相对固定的稿件、英语类
通过科学的工作流程控制翻译质量
萨维流程特色:不设专门的业务员和客服人员,资深译员与客户直接全面沟通。翻译工作流程中的一切环节,都由资深译员亲自参与和主持。
1).资深译员兼项目主管接受客户咨询,在咨询洽谈的同时对项目进行精准分析,必要时提供试译,就项目基本问题和价格与客户充分沟通,达成一致,然后填写订单或签订项目合同,明确规定质量标准和客户的特殊要求,必要时签订保密协议书、质量承诺书。
2). 订单和合同生效后,确定主译人员(一般为提供项目试译者)或组建项目组,分配任务。在这个过程中,翻译活动的全部参与者,包括翻译委托人及译稿使用者,都要保持畅通的交流与沟通,避免一切因信息量不足或误导造成的决策失误。
3).? 大型笔译项目由项目主管跟进项目进度,分期分批验收,进行质量评估,向翻译人员提出意见和建议,指导下一步的工作,同时向客户进行项目进展信息反馈。口译项目由项目负责人与翻译人员合作或指导翻译人员按时按量完成,分阶段或在项目结束时进行质量检验、评估,与客户和翻译人员沟通,提出意见和建议。在此期间客户可随时进行项目组人员资质验证,进度查询,项目计划查询,质量标准认定,验收办法认定等,也可随时提出撤换翻译人员。
4). 笔译项目完成后,由翻译人员进行自审,第一遍为逐字逐句双语对照自审,第二遍为译文全篇通读自审。然后,由项目主管或专业译审人员或以译入语为母语的语言专家进行译审、校对、整体验收和定稿,必要时由专业排版人员排版制作。最后,由项目主管根据翻译人员出具的项目流程单和译审人员出具的质量评估结果撰写项目报告,交翻译部经理,必要时抄送客户。口译项目完成后,项目主管与翻译人员共同出具流程单,对项目完成情况进行总结,必要时撰写项目报告,交翻译部经理。
5). 客户进行项目验收。项目主管与译员合作提供后期增值服务和跟踪服务,包括项目相关咨询、翻译内容调整和更新、协助打印装订或出版印刷、协助网
维护等,项目主管进行术语和技术数据采集整理,建立项目档案或客户专用术语库,进行回访,确认项目各环节无责任事故,听取客户意见和建议,进行客户关系维护。
3.与客户互动进行质量管理
在翻译项目开始前,客户可要求查验译员资质、试译、参与确定项目人选;在翻译项目进行过程中监督、检查、提供合理建议,可要求撤换人员;项目完成后,客户可在30天的投诉期内咨询、质疑、投诉并要求追加《服务报价》规定的增值服务。
北京萨维翻译有限责任公司是经北京市工商局注册成立的正规专业翻译机构,具备国内外承认的翻译资质,免费提供公司资质证明、译员资质证明,排版制作符合官方要求,公章文字符合出国签证、涉外公证、认证格式,翻译流程科学,质量管理到位,译稿精确恰当,全部由资深双证译员执笔。制作译稿时,体现原文中包括印章、签名、LOGO、表格、图片和照片在内的细节,力求完美表达,全方位再现。
特色:译员与客户直接接触沟通,从受理咨询到售后服务,由译员全程全面负责到底。不设专职业务员。不招收不懂翻译业务的员工。
再小的稿件也会引起我们100%的重视,我公司英语翻译绝不聘用学生和刚毕业大学生担任官方正式文件的翻译!禀承高成本运作,高水准服务,低收费、多让利的原则开展翻译业务,增加译品附加值,提高口碑效应。
服务人群:申请出国留学、移民、探亲、旅游人员;留学归国人员;在中国就业的外国公民;留学移民中介公司;其他个人和单位
优惠条件:大量、经常、老客户、格式和内容相对固定的稿件、英语类
通过科学的工作流程控制翻译质量
萨维流程特色:不设专门的业务员和客服人员,资深译员与客户直接全面沟通。翻译工作流程中的一切环节,都由资深译员亲自参与和主持。
1).资深译员兼项目主管接受客户咨询,在咨询洽谈的同时对项目进行精准分析,必要时提供试译,就项目基本问题和价格与客户充分沟通,达成一致,然后填写订单或签订项目合同,明确规定质量标准和客户的特殊要求,必要时签订保密协议书、质量承诺书。
2). 订单和合同生效后,确定主译人员(一般为提供项目试译者)或组建项目组,分配任务。在这个过程中,翻译活动的全部参与者,包括翻译委托人及译稿使用者,都要保持畅通的交流与沟通,避免一切因信息量不足或误导造成的决策失误。
3).? 大型笔译项目由项目主管跟进项目进度,分期分批验收,进行质量评估,向翻译人员提出意见和建议,指导下一步的工作,同时向客户进行项目进展信息反馈。口译项目由项目负责人与翻译人员合作或指导翻译人员按时按量完成,分阶段或在项目结束时进行质量检验、评估,与客户和翻译人员沟通,提出意见和建议。在此期间客户可随时进行项目组人员资质验证,进度查询,项目计划查询,质量标准认定,验收办法认定等,也可随时提出撤换翻译人员。
4). 笔译项目完成后,由翻译人员进行自审,第一遍为逐字逐句双语对照自审,第二遍为译文全篇通读自审。然后,由项目主管或专业译审人员或以译入语为母语的语言专家进行译审、校对、整体验收和定稿,必要时由专业排版人员排版制作。最后,由项目主管根据翻译人员出具的项目流程单和译审人员出具的质量评估结果撰写项目报告,交翻译部经理,必要时抄送客户。口译项目完成后,项目主管与翻译人员共同出具流程单,对项目完成情况进行总结,必要时撰写项目报告,交翻译部经理。
5). 客户进行项目验收。项目主管与译员合作提供后期增值服务和跟踪服务,包括项目相关咨询、翻译内容调整和更新、协助打印装订或出版印刷、协助网
维护等,项目主管进行术语和技术数据采集整理,建立项目档案或客户专用术语库,进行回访,确认项目各环节无责任事故,听取客户意见和建议,进行客户关系维护。
3.与客户互动进行质量管理
在翻译项目开始前,客户可要求查验译员资质、试译、参与确定项目人选;在翻译项目进行过程中监督、检查、提供合理建议,可要求撤换人员;项目完成后,客户可在30天的投诉期内咨询、质疑、投诉并要求追加《服务报价》规定的增值服务。
相关产品推荐