上海食品进口饼干业务代理

厂商 :美瑞迩(上海)国际物流有限公司

上海市 上海市
  • 主营产品:
  • 进口葡萄酒清关
  • 进口秘鲁玛卡清关
  • 进口木薯淀粉清关
联系电话 :18930822952
商品详细描述
上海食品进口饼干业务代理

美瑞迩专注于食品进口代理|食品进口清关报关|食品进口备案|译标审标贴标一站式进口国际物流服务中心!


食品进口报关清关



 8食品报检除基本单证以外还需要以下特殊单证:



 基本单证:报检单、报关单、委托书、提运单、XX、箱单、合同、提货单。



 特殊单证包括:



 预包装食品



 1:进口食品适用标准说明



 2:内包装声明



 3:货物清单



 4:进口食品安全承诺书



 5:原产地证(复印件盖章即可)或国外销售证明



 6:营业执照复印件



 7:中文标签说明信息



 8:标签



   食品原料



 1:进口食品适用标准说明



2:内包装声明



 3:货物清单



 4:进口食品安全承诺书



 5:标签\



 产品介绍:初期饼干的产业是上述所说的长期的航海或战争中的紧急食品的概念开始以HandMade-Type(手工形态)传播,产业革命以后因机械技术的发达,饼干的制作设备及技术迅速发展,扩散到全世界各地。饼干类包含饼干(Biscuit),曲奇饼干(Cookies)(Cracker)等等。

十九世纪五十年代的一天,法国比斯湾,狂风使一艘英国帆船触礁搁浅,船员死里逃生来到一个荒无人烟的小岛。风停后,人们回到船上找吃的,但船上的面粉、砂糖、奶油全部被水泡了,他们只好把泡在一起的面糊带回岛上,并将它们捏成一个个小团,烤熟后吃。没想到,烤熟的面团又松又脆,味道可口。为了纪念这次脱险,船员们回到英国后,就用同样方法烤制小饼吃,并用海湾的名字“比斯湾”命名这些小饼。这就是今天饼干英文名biscuit(比斯开)的由来。
饼干,英语是Biscuit,但是市场上从广东来的饼干,却称“克力架”,有人以为这是广东人做生意的“噱头”,很不以为然,其实是错怪了。因为在美国英语里,饼干就叫Cracker,词根crack,就像咬饼干的声音,即“脆裂”之意。广东人按粤语音译为“克立架”。而Biscuit在美国英语中是指“热食的软饼”。
所以,英国的Biscuit和美国的Cracker都是指饼干,其实质相同,只是“口感”上有一点差别。如果吃过“苏打饼干”的人,都会感到它“厚而酥”的是英国式,“薄而脆”的是美国式。


主要业务: 食品进口代理及清关物流仓储全套业务!


相关产品推荐