厂商 :百若萌文化传播公司
北京 北京- 主营产品:
- 表决器
- 灯光音响
- 抢答器
长春百若萌公司提供中英同声传译译员,中日同传翻译,中法同传翻译,中德同声传译译员派遣服务,公司另外提供博世2代同声传译翻译设备租赁服务。公司一线在职翻译都是经过中国翻译行业协会认证(IACI)的翻译,经验丰富,语言表达能力强,常年服务长春,上海,南京,西安,广州等地。
在国际上,同声传译认证有:国际同声翻译协会(International Association of Consultant Interpreters,简称IACI)中国同传译员网 这一行业组织。该协会成立于1953年,IACI的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。要加入IACI,必须到全日制的会议口译专业深造两年,取得高级翻译学院的硕士文凭,参加工作后,必须做满150天的国际会议,并时时遵守口译学会专业道德规范,另外,必须有3个以上,会龄在5年以上的资深会员作保证人,保证人必须跟你在一个小组并肩工作过。归纳起来,加入IACI不需要考试,IACI实行的是更为严格的同行在工作中对你的审查。长春同声传译译员派遣服务:长春百若萌15005600061
欧盟口译认证JICS(European Commission Joint Interpreting and Conference Service),设在比利时的首都布鲁塞尔。它在85年引入中国,与外交部和商务部签订框架协议,旨在帮助中国培养高级翻译人才,特别是同传。筛选程序是先由各省择优推荐,参加选拔的口译人员的条件为25岁到30岁,有3年相关工作经验及英语专业本科以上学历。需要经过初试,复试和最后的面试。目前只有英语和法语两个语种。
实际上,世界最大的口译团队不在联合国,而是在欧盟委员会。欧委会口译总司仅正式雇用的同传译员就有近500名,可以把英语译成19种语言。欧盟与我国签订协议,按照承诺,欧盟每年要为中国培养一定数量的译员,中国常驻世界贸易组织大使孙振宇就是其中的佼佼者。据参加过培训的学员介绍,欧盟特别注重语言质量,在意时态用法,以及语言是否通顺流畅。由于欧盟成员国的许多公民都懂至少两门外语,欧委会的翻译必须译得非常地道,让母语国家的人听得舒服。(长春同声传译设备服务)所以可以说,欧盟口译司的证书更有分量,其难度也可想而知。
加拿大口译和笔译工作者委员会(Canadian Translators and Interpreters Council,简称CTIC),负责实施全国统一标准的翻译职业认证考试。CTIC下属的认证委员会负责指定认证标准和实施考试。认证委员会成员由笔译,会议口译,法庭口译和术语学方面的专家组成。1975年,加拿大首先设立了笔译考试,后在魁北克地区设立会议口译考试,凡是有200个工作日或同等经历的专业口译者均可报考。
奇货可居日进斗金
百若萌文化有限公司是国内最早一家涉及翻译及翻译设备的一家文化传播公司,公司设备资源丰富,一线在职翻译多,常年服务国际和国内各大国际重要论坛现场,现在公司已成为中国翻译及翻译设备行业服务的一家重要力量,公司一流的服务,优惠的价格为客户服务。
由于同传人才 “奇货可居”,其收入也是相当高的。在国内做同声传译的工作人员的收入水准是与国际接轨的,并且同传人员的收入在翻译行当中也是收入最高的类别。她给记者算了一下,一个工作日的口译翻译价格一般为700元,(长春翻译设备价格)而同声传译是3900元;如果是口译一个专业会议一般收取1500元,但如果是同声传译则是4200元。据资料显示,目前同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上。时间的计算按照 8 小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天。而某翻译中心的英译同声翻译报价是:有稿件为2500元/小时,如果由资深译员担任则为3500-4000元/小时,如果客户不提供稿件,则为4000元/小时,由资深译员担任则为8000元/小时,此外,客户将支付同声翻译员的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其它有关的一切费用。虽然译员不可能一年到头每日都有会议等着他们去译,但每年100天的工作日还是应该有的,这样算下来,收入也是非常可观的。这样的收入水准完全可以用“日进斗金”来形容。
长春同传翻译派遣热线:1500560006 13810924440
长春同传设备租赁热线:4008871095
长春翻译设备公司官网:www.4008871095.com
客服翻译设备邮箱:1164091817@qq.com