厂商 :武汉至远视听会展服务有限公司
湖北 武汉- 主营产品:
- 武汉高清LED租赁
- 武汉舞台灯光音响出租
- 武汉洪山会议策划公司
联系电话 :18995570107
商品详细描述
什么是同声传译? 口译按大类可分为同声传译(又称同步翻译、会议翻译,简称同传)和交替翻译(又称连续翻译,简称交传)。同传,顾名思义,即基本同步地实现对讲话者发言的口译,多用于国际会议、专业研讨会等场合。鉴于同传有一定的技巧性要求,专门的培训和大量的练习都不可或缺。 当然在实践中,一名受过训练的同传译员要较为出色地完成工作任务,还需提前作好相关材料的熟悉和准备,以便实现口译过程中的快速反应。举例来说,联合国各组织机构会议和其它区域性组织会议如亚太经合组织会议(APEC)、亚欧会议(ASEM),包括在日内瓦举行的中国入世工作组会议(Working Party Meeting on Chinas Accession to the WTO)等都有专门的词汇和术语,像MIGA-Multilateral Investment Guarantee Agency (多边投资担保机构), TILF--Trade and Investment Liberalization and Facilitation (贸易投资自由化和便利化)等。只有对这些先期做到心中有数,上场才能泰然自若,游刃有余。如果为一些专业性较强、可能涉及石油、电子商务、风险投资、铁路通讯等专门领域的研讨会作同传,就更得事先热身,熟记行话。举个例子如WAP---Wireless Application Protocol (无线应用协议), DNS---Domain Name Server (域名服务器)等。同传的难度虽然相对较大,但使用的场合较为单一,因此只要受过训练,有大量练习的基础,作好了充分的准备,尽量忠实地反映发言人的情绪,就能在口译过程中比较准确地传递演讲者的信息。 |
哪些场合需要同声传译? 通常高级别的大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会以及开幕式等需要同声传译,这类会议的层次高,会议的时间有严格要求,为了达到即时传递信息的目的,通常会议主办方都采用同声传译。 需要专门的同声传译设备吗? 是的,需要专用的同声传译设备才能实现同声传译工作。同声传译系统的构成是:翻译主机、发射机、数字红外辐射板、数字红外接收器、耳机、译员台、翻译间构成。 |
设备:翻译主机 |
发射机 |
数字红外辐射板 |
译员台 |
数字红外接收器 |
同声传译房 |
哪里有同声传译设备? 在有些高级别的国际会议厅配备了同声传译设备,如果没有这些专用设施,会议主办方则需单独租赁同声传译设备,如果需要请联系我们(快速咨询电话18995570107)。我公司将给您提供全套解决方案。从设备的租赁、安装、调试到会议现场的技术支持。因为我公司在湖北,尤其是武汉市已经提供了长达八年的专业翻译服务,因此对各会议场所十分熟悉,这也为我们安装设备、提供翻译服务创造了有利条件。 |
这类会议的层次高,会议的时间有严格要求,为了达到即时传递信息的目的,通常会议主办方都采用同声传译。在高级别的国际会议厅一般配备了同声传译设备(翻译房和无线耳机),如果没有这些专用设施,会议主办方则需单独租赁同声传译设备,请专业租赁公司安装(价格根据听众耳机的多少、品牌、译员房等而定)。会议的成功与否与同声传译译员的工作有着密不可分的关系,因此翻译的水平和充分的准备就显得尤为重要。同声传译是口译类中的最高境界,译员必须经过专业的训练和拥有丰富的实践经验才可以胜任。另外,同声传译是一种高强度的工作,通常一场会议至少需要两名译员承担,每人交替翻译大约 20-30 分钟。 |
武汉至远会务(武汉至远同传视听服务有限公司)的典型案例: 中国-印度-俄罗斯外交部长会议、中国绿公司年会、德中同行、2012亚洲城市论坛-武汉论坛、中国企业(武汉)跨国投资研讨会、2012中韩ITSOC国际交流会、第六届国际中国规划学会(IACP)年会中美科技园区合作国际论坛、中荷城市发展高峰论坛…… |
设备:翻译主机 |
翻译房 |
听众耳机 |
译员控制台 |
现场情形 1 |
现场情形 2 |
现场情形 3 |
现场情形 4 |
现场情形 5 |
现场情形 6 |
相关产品推荐