厂商 :北京今日华美翻译有限公司朝阳分公司
北京 北京- 主营产品:
- 音频文件翻译
- 说明书翻译
- 网站翻译
联系电话 :15910662315
商品详细描述
高品质的翻译来源于严格的质量管理体制。我们规范化的运作流程、严谨的审核标准向您保证在每个翻译任务中,环节跟踪和程序把关的彻底实施确保译文的准确性和权威性。
严格的业务流程
确认订单
项目经理与客户沟通,充分理解客户的意图及要求。若有可能,请求客户提供与原文或译文相关的参考资料。
项目文件的交接
项目经理通览原文,初步确定译文风格、统一专业术语、排版格式。针对客户的资料,组建翻译项目组,按照客户文件的行业领域进行分配和派发稿件,
项目文件的预处理
由技术部对客户提供的原件进行处理,包括书面文件的复印、扫描及电子文件的识别、格式转换,以便使客户提供的原件保持原状,并提供翻译过程中所使用的书面及电子源文件。
项目文件技术分析
借助于TRADOS软件对项目文件进行技术分析,确定文件的类型、难易程度及实际工作量,编制项目术语表及参考资料清单,形成项目文件技术分析报告。
制定项目实施计划
由项目经理根据客户的质量、时间要求,结合项目文件的技术分析报告及公司的人力资源状况制定合理的质量控制计划、进度控制计划(采用Project软件编制)及人力资源调配计划。
项目技术沟通
由项目经理对项目参与人员进行背景及技术介绍,使其了解原文及译文所应具有的语言风格,掌握其中的专业术语,以保持项目文件的严格一致性。
项目文件的翻译
由具有译稿资格的人员根据项目经理的工作指令对所分配的文件进行翻译。
项目文件的一校
审校部进行初校:稿件的内容和修辞
项目文件的二校
审校部对稿件进行复校:
项目文件的编辑排版
由技术部的专业排版人员将译文按原稿格式或客户要求格式进行排版。以email、传真、纸张、软盘、光盘等形式将稿件交给客户。
项目文件的通读
由翻译人员根据项目经理的工作指令对经过排版的文件进行通读,以对版式、内容的完整性进行检查,并排除拼写及数字错误,使文件达到终稿状态。
项目文件的后处理
由技术部对文件的终稿进行打印、装订、印刷及光盘的刻录等工作等工作,根据客户要求以email、传真、纸张、软盘、光盘等形式将稿件交给客户。
项目文件的交接
翻译部将最终文件提交客户部,其中包括电子文件、书面文件及项目术语表、译稿说明。
项目文件的交付
由客户部向客户提交最终文件,同时形成文件交付清单。
项目总结
由项目经理组织召开总结会议,分析优势与不足,为更好地实施项目运作奠定基础。
项目回访
对译件进行质量跟踪。根据客户反馈意见对译文中的错误进行及时迅速的修改,听取其对于译文的意见及建议,以便于工作的改进。联系人:程程
电话:4000012757
手机:13671321321
QQ:1511647674
邮箱:harbintodaytrans@sina.com
网址:www.harbintodaytrans.com
严格的业务流程
确认订单
项目经理与客户沟通,充分理解客户的意图及要求。若有可能,请求客户提供与原文或译文相关的参考资料。
项目文件的交接
项目经理通览原文,初步确定译文风格、统一专业术语、排版格式。针对客户的资料,组建翻译项目组,按照客户文件的行业领域进行分配和派发稿件,
项目文件的预处理
由技术部对客户提供的原件进行处理,包括书面文件的复印、扫描及电子文件的识别、格式转换,以便使客户提供的原件保持原状,并提供翻译过程中所使用的书面及电子源文件。
项目文件技术分析
借助于TRADOS软件对项目文件进行技术分析,确定文件的类型、难易程度及实际工作量,编制项目术语表及参考资料清单,形成项目文件技术分析报告。
制定项目实施计划
由项目经理根据客户的质量、时间要求,结合项目文件的技术分析报告及公司的人力资源状况制定合理的质量控制计划、进度控制计划(采用Project软件编制)及人力资源调配计划。
项目技术沟通
由项目经理对项目参与人员进行背景及技术介绍,使其了解原文及译文所应具有的语言风格,掌握其中的专业术语,以保持项目文件的严格一致性。
项目文件的翻译
由具有译稿资格的人员根据项目经理的工作指令对所分配的文件进行翻译。
项目文件的一校
审校部进行初校:稿件的内容和修辞
项目文件的二校
审校部对稿件进行复校:
项目文件的编辑排版
由技术部的专业排版人员将译文按原稿格式或客户要求格式进行排版。以email、传真、纸张、软盘、光盘等形式将稿件交给客户。
项目文件的通读
由翻译人员根据项目经理的工作指令对经过排版的文件进行通读,以对版式、内容的完整性进行检查,并排除拼写及数字错误,使文件达到终稿状态。
项目文件的后处理
由技术部对文件的终稿进行打印、装订、印刷及光盘的刻录等工作等工作,根据客户要求以email、传真、纸张、软盘、光盘等形式将稿件交给客户。
项目文件的交接
翻译部将最终文件提交客户部,其中包括电子文件、书面文件及项目术语表、译稿说明。
项目文件的交付
由客户部向客户提交最终文件,同时形成文件交付清单。
项目总结
由项目经理组织召开总结会议,分析优势与不足,为更好地实施项目运作奠定基础。
项目回访
对译件进行质量跟踪。根据客户反馈意见对译文中的错误进行及时迅速的修改,听取其对于译文的意见及建议,以便于工作的改进。联系人:程程
电话:4000012757
手机:13671321321
QQ:1511647674
邮箱:harbintodaytrans@sina.com
网址:www.harbintodaytrans.com
相关产品推荐